-
Psalmi 101
- 1 Oratio pauperis, cum anxius fuerit, et in conspectu Domini effuderit precem suam.
- 2 Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.
- 3 Non avertas faciem tuam a me : in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam ; in quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
- 4 Quia defecerunt sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cremium aruerunt.
- 5 Percussus sum ut fœnum, et aruit cor meum, quia oblitus sum comedere panem meum.
- 6 A voce gemitus mei adhæsit os meum carni meæ.
- 7 Similis factus sum pellicano solitudinis ; factus sum sicut nycticorax in domicilio.
- 8 Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
- 9 Tota die exprobrabant mihi inimici mei, et qui laudabant me adversum me jurabant :
- 10 quia cinerem tamquam panem manducabam, et potum meum cum fletu miscebam,
- 11 a facie iræ et indignationis tuæ : quia elevans allisisti me.
- 12 Dies mei sicut umbra declinaverunt, et ego sicut fœnum arui.
- 13 Tu autem, Domine, in æternum permanes, et memoriale tuum in generationem et generationem.
- 14 Tu exsurgens misereberis Sion, quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus :
- 15 quoniam placuerunt servis tuis lapides ejus, et terræ ejus miserebuntur.
- 16 Et timebunt gentes nomen tuum, Domine, et omnes reges terræ gloriam tuam :
- 17 quia ædificavit Dominus Sion, et videbitur in gloria sua.
- 18 Respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum.
- 19 Scribantur hæc in generatione altera, et populus qui creabitur laudabit Dominum.
- 20 Quia prospexit de excelso sancto suo ; Dominus de cælo in terram aspexit :
- 21 ut audiret gemitus compeditorum ; ut solveret filios interemptorum :
- 22 ut annuntient in Sion nomen Domini, et laudem ejus in Jerusalem :
- 23 in conveniendo populos in unum, et reges, ut serviant Domino.
- 24 Respondit ei in via virtutis suæ : Paucitatem dierum meorum nuntia mihi :
- 25 ne revoces me in dimidio dierum meorum, in generationem et generationem anni tui.
- 26 Initio tu, Domine, terram fundasti, et opera manuum tuarum sunt cæli.
- 27 Ipsi peribunt, tu autem permanes ; et omnes sicut vestimentum veterascent. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur ;
- 28 tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
- 29 Filii servorum tuorum habitabunt, et semen eorum in sæculum dirigetur.
-
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Vulgata Clementina (vulgate - 2.0.1)
2017-10-28Latin (la)
Clementine Vulgate from La Editorial Católica, Madrid, 1946, based on the edition of M. Tweedale of the Clementine Vulgate Project
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Latin
- Distribution Abbreviation: vulgate
License
Public Domain
Source (OSIS)
The Clementine Vulgate Project \ This module version implements the following features as OSIS markup: \ book titles, paragraphs, poetry lines, acrostics, speakers, introductions. \ Simple markup for these features is documented in the project repository. \ https://bitbucket.org/clementinetextproject/vulsearch4 \ It was a relatively straightforward task to map that markup to USFM.
- history_1.0
- Initial release (2009-10-24)
- history_1.0.1
- Corrected to Vulg versification (2011-07-09)
- history_1.0.2
- Corrected .conf encoding (2013-08-21)
- history_2.0
- (2017-10-25) Rebuilt with added features
- history_2.0.1
- (2017-10-28) corrected conf file
- history_2.0.2
- (2019-01-07) corrected conf file
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.
Recent Bulletin Articles
By: G.E. Watkins
The popular children’s song depicts the familiar illustration by Jesus in Matthew 7:24-27 of the Sermon on the Mount. Two men were building houses – a wise man and a foolish man. The difference between them: One heard the teachings of Jesus and did them, while the other heard them, and did not do them (Matt. 7:24, 26). Consider, for a moment, the things that a truly wise man does in building his spiritual house:
The wise man uses
...